Search

machte aus

verb

You are in the right place for the most accurate French equivalent of the word machte aus, which is "éteindre", along with all its detailed meanings in German! On this page, you can find not only the German-centric definition of the word machte aus you are curious about, but also example sentences and their translations suitable for different language levels (from A1 to B1). This rich content is prepared for users wondering "What does machte aus mean?" or "How to use machte aus?"; it also includes the word's synonyms and different translation levels according to context. Explore the language bridges between German and French with anslate's in-depth translation knowledge!

éteindre
couper
déranger
importer
poser un problème
s'élever à
constituer
faire (prix)
convenir de
fixer
arranger
distinguer
repérer
apercevoir
coûté
se mettre d'accord
arrêter
représenter
faire une différence
se monter à
faire quelque chose
discerner
identifier
être
reconnaître
différencier
se donner rendez-vous
fixer un rendez-vous
compter
être valable

Definition of "machte aus" in German

Below are the definitions and usage examples of the word "machte aus" in its original language, German. This section is designed to help you understand the word in different contexts and sentence structures, especially while learning French.

The definitions and example sentences are presented across a range from beginner (A1) to intermediate (B1) levels. This way, you can learn the word step by step, from its most basic meaning to more complex usages. Each example is provided with its translation in German, ready for correct context and usage.
#1

Ein Gerät, Licht oder Feuer außer Betrieb setzen.

DE: Er machte das Licht aus.

A1
FR: “Il a éteint la lumière.

DE: Bevor sie ging, machte sie den Computer aus.

A2
FR: “Avant de partir, elle a éteint l'ordinateur.

DE: Der Feuerwehrmann machte das Feuer schnell aus.

B1
FR: “Le pompier a rapidement éteint le feu.
#2

Jemanden oder etwas in der Ferne oder unter vielen anderen erkennen oder entdecken.

DE: Der Seemann machte am Horizont ein Schiff aus.

B1
FR: “Le marin a repéré un navire à l'horizon.

DE: Ich machte ein Haus aus.

A1
FR: “J'ai distingué une maison.

DE: In der Dunkelheit machte er eine Gestalt aus.

A2
FR: “Dans l'obscurité, il a discerné une silhouette.
#3

Etwas mit jemandem vereinbaren oder festlegen.

DE: Wir machten eine Zeit aus.

A1
FR: “Nous avons convenu d'une heure.

DE: Sie machten einen Treffpunkt am Bahnhof aus.

A2
FR: “Ils ont convenu d'un point de rendez-vous à la gare.

DE: Der Käufer und der Verkäufer machten einen fairen Preis für das Auto aus.

B1
FR: “L'acheteur et le vendeur se sont mis d'accord sur un prix juste pour la voiture.
#4

Einen bestimmten Teil, eine Summe oder einen Wert ergeben.

DE: Das machte 10 Euro aus.

A1
FR: “Cela faisait 10 euros.

DE: Die Rechnung machte insgesamt 50 Euro aus.

A2
FR: “La facture s'élevait à 50 euros au total.

DE: Sein Anteil an der Firma machte 20 Prozent aus.

B1
FR: “Sa part dans l'entreprise représentait 20 pour cent.
#5

Für jemanden von Bedeutung sein oder ein Problem darstellen (oft in verneinter Form).

DE: Das machte nichts aus.

A1
FR: “Ça n'avait pas d'importance.

DE: Es machte ihm nichts aus, im Regen zu warten.

A2
FR: “Cela ne le dérangeait pas d'attendre sous la pluie.

DE: Der kleine Fehler machte für das Endergebnis einen großen Unterschied aus.

B1
FR: “La petite erreur a fait une grande différence pour le résultat final.

Words Similar in Spelling to machte aus